Friss topikok

  • kergezerge: @ZergeFan: hehe, jó, te nyertél, ma elaludtam, mint medve, majdnem 11-kor keltem, szóval biztos a ... (2014.05.05. 18:01) Itt ellennék
  • kergezerge: @ZergeFan: fogsz egy hitvest és gogolizálod, mit nem értesz? :D Egyébként a matriarchátus meg a tö... (2014.01.15. 17:35) Gyermekkori kedvencek
  • kergezerge: @ZergeFan: fizikusbácsi nem olyan, és nem is strandkönyv, és... (2014.01.15. 17:30) Tengerikígyó-bűvölés
  • kergezerge: @ZergeFan: tök pici az avatárod, nemtom kibogarászni :D (2014.01.09. 18:04) Olvasófotel
  • kergezerge: @Pável: úgy értem, hogy aki azon a könyvön végigment, annak már könyv nélkül is kell tudnia alkotn... (2013.05.31. 13:27) Candide - ízesítés nélkül

Szeles tó partján

2011.01.25. 10:47 | kergezerge | Szólj hozzá!

Címkék: japán alessandro baricco olasz irodalom buszra való könyvek

Tegnap egész nap villamosoztam meg buszoztam össze-vissza, nagyrészt hiába, de legalább közben elolvastam Alessandro Baricco Selyem című könyvét. Becsvágyó kis könyvecske, ilyet mond a szerző a fülszövegben: "Minden történetnek zenéje van. Ennek fehér zenéje. Ez fontos, mert a fehér zene különös muzsika, időnkint zavarba ejtő: halkan szól, és lassan kell táncolni rá. Ha jól játsszák, olyan, mintha a csönd szólna, s akik szépen táncolják, úgy tűnik, meg sem mozdulnak. Átkozottul nehéz a fehér muzsika." Nehéz bizony, nem is sikerült egészen. Tényleg szép, tényleg könnyű, mint a selyem, tényleg megragad, de közben gyengéden, ritmikusan rázogatja a Modor Tibi árnyas ligetében zöldellő pofonfát. Sokáig azt hittem, nem lesz több, mint ábrándozás a keletről, ahogy azt móricka előképzelte nekünk, de a végén a csavarokkal már rendben volt és kapott is egyet az ázsiai nőre ácsingózó nyugati fiú archetípusa a képére.
Vajon feltűnt valakinek, hogy hősünk 1861-ben már Budapestet érte el vonattal? ;-)
Kedvenc karakterem Baldabiou és a kisfiú. De jó mindegyik amúgy.
Nem hosszú, a neten is fönt van, kár kihagyni. Azt hiszem, olvasok még majd valamit a szerzőtől.

Alessandro Baricco: Selyem
Székely Éva fordította
98 oldal
Helikon Kiadó 1997, 2010


A bejegyzés trackback címe:

http://kergezerge.blog.hu/api/trackback/id/tr662611849

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben.

Nincsenek hozzászólások.